1) Меня не перестает удивлять, до какой степени различаются такого рода индивидуальные пристрастия, в реале и в виртуале. Бывает, например, что дети называют родителей по имени (ребенок говорит маме: «Танечка, тебя опять вызывают в школу»); муж и жена называют друг друга по фамилии, причем фамилия у них общая («Трубецкая, твоя очередь загружать посудомойку», «Обойдешься, Трубецкой! Я вчера пылесосила»); интимные домашние прозвища супругов или детей используются при совсем посторонних людях. Любопытно, как именно возникают личные предпочтения в том, что касается обращений: перенимаются от родителей, друзей, любимых, приходят изнутри?
2) Взять хотя бы выбор между «ты» и «вы». Мне больше нравится на «ты» (если мы до сих пор не перешли на «ты», можем это сделать прямо сейчас), но и «вы» меня не смущает. Заметила, однако, что с женщинами мне проще переходить на «ты», чем с мужчинами, а со старшими проще, чем с младшими. Виртуальным подругам на 10-15-20 лет меня старше (и гораздо умнее) мне почему-то легко сказать «ты», если они первые начали. А предложить, в свою очередь, такой переход совсем юным виртуальным подругам я обычно стесняюсь (твердо решив, еще давным-давно, что не стану скрывать свой возраст и молодиться) – вот если кто-то из них это предлагает – другое дело. Я робею перед теми, кто моложе.
3) Меня не обижает обращение «привет», потому что у меня нет устойчивой ассоциации с собственным именем. Я не помню, что я Маша. Я себя ассоциирую только с именами своих детей, могу про себя сказать, скажем, что я – «мама Филиппа», и тогда это точно я, а Маш кругом много, едва ли не каждая вторая. Имя красивое, но не собственное, а нарицательное.
4) Меня не смущает, когда кто-то ко мне обращается уменьшительно. Разве что обращение «Мария» мне не очень нравится. Сама я тоже могу обратиться ласкательным именем практически к любому симпатичному человеку своего пола. К виртуальному другу мужского пола я так обратиться не могу, сама не знаю почему (какая может быть двусмысленность в отношениях с человеком, которого ты ни разу не видел?), но факт остается фактом. Это не касается мужчин, которых я знаю с детства: они могут остаться Илюшами и Андрюшами.
5) Русский язык уникально богат на формы имен. Для многих имен существует пять или даже больше принятых вариантов разной степени формальности-фамильярности. Ирина-Ира-Ирочка-Ирка-Ириша-Иринка, Анатолий-Толя-Толенька-Толька-Толик-Толя
Вы одинаково обращаетесь к друзьям и френдам своего пола и противоположного, в смысле ты-вы, уменьшительности (Наташенька, Коленька) и фамильярности (Наташка, Колька)? Держите ли вы в голове пол и возраст виртуальных собеседников, зависит ли от этого выбор обращения?
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →