Три детских вопроса
1) Посоветуйте нам, пожалуйста, эстетичные тетрадочки для школьников, которые учатся писать и читать по-русски, что-нибудь в жанре «от буквы к слогу», «от слога к слову». Такие, чтобы были умно придуманы, и чтобы приятно было взять в руки. Передачам-мультфильмам-роликам на эту тему тоже будем рады.
В свою очередь, тем, кто учится читать и писать по-французски, можем посоветовать эту серию тетрадочек и этот блог.
2) Посоветуйте нам, пожалуйста, детективы для младшего школьного возраста, переведенные на русский язык с немецкого, голландского, скандинавских и других языков, которыми мы не владеем (или написанные по-русски, если вдруг такие найдутся). Такие, чтобы был живой сюжет и (существенное требование) хороший перевод. После тяжелого рабочего дня хочется расслабиться и просто почитать ребенку вслух, а не редактировать по ходу дела каждую фразу («а там станки-станки-станки...»).
Нам нравятся в этом жанре «Тюре Свентон» Оке Холмберга в переводе Ю. Колесовой и «Суперсыщик Освальд» Кристиана Биника в переводе Романа Эйвадиса (кто говорил, что имени «Роман» не существует?)
3) Последний вопрос адресован родителям старшеклассников с нашего материка. В каких олимпиадах участвуют ваши дети и чем научным-околонаучным они занимаются во внешкольное время (клубы, олимпиады, турниры..., виртуальные в том числе)? У нас здесь выбор не слишком. Есть неплохие математические олимпиады, вот эти, в частности. Хотелось бы попробовать что-то новое.
В свою очередь, тем, кто учится читать и писать по-французски, можем посоветовать эту серию тетрадочек и этот блог.
2) Посоветуйте нам, пожалуйста, детективы для младшего школьного возраста, переведенные на русский язык с немецкого, голландского, скандинавских и других языков, которыми мы не владеем (или написанные по-русски, если вдруг такие найдутся). Такие, чтобы был живой сюжет и (существенное требование) хороший перевод. После тяжелого рабочего дня хочется расслабиться и просто почитать ребенку вслух, а не редактировать по ходу дела каждую фразу («а там станки-станки-станки...»).
Нам нравятся в этом жанре «Тюре Свентон» Оке Холмберга в переводе Ю. Колесовой и «Суперсыщик Освальд» Кристиана Биника в переводе Романа Эйвадиса (кто говорил, что имени «Роман» не существует?)
3) Последний вопрос адресован родителям старшеклассников с нашего материка. В каких олимпиадах участвуют ваши дети и чем научным-околонаучным они занимаются во внешкольное время (клубы, олимпиады, турниры..., виртуальные в том числе)? У нас здесь выбор не слишком. Есть неплохие математические олимпиады, вот эти, в частности. Хотелось бы попробовать что-то новое.