MarBLe_MELon: Близко к тексту (sumka_mumi_mamy) wrote,
MarBLe_MELon: Близко к тексту
sumka_mumi_mamy

Categories:

А пульт – в автобусе

- Кто заказывал автобус?
- Какой автобус?
- В котором пульт!
- А пульт в автобусе?
- Ты ж мне сам сказал!
- Точно. А кто заказывал автобус?

Очень точен французский термин « rentrée » – родитель вышел из себя еще в июне и не факт что сумеет вернуться. « T'es bien rentrée ? » « Sais pas encore ». Год от года за время летних каникул я все больше отдаляюсь от себя. Когда мой младший ребенок окончит школу, я буду в матери годиться той девочке, что когда-то привела в школу старшего. Мне и вернуться-то будет некуда – на месте той школы, где начиналась моя карьера школьного родителя, давным-давно построили элитную многоэтажку.

За время детских летних каникул я успеваю не только разучиться переводить и писать, но и вовсе забыть, что когда-то это делала. Открываю файл трехмесячной давности, и разговор у меня с самой собой примерно такой выходит: «Видишь, это стихотворение, детское? В нем не хватает одной строфы...» «А чье это?» Или «Вот эту книжку ты начала переводить, помнишь? Примерно две страницы готовы...» «А с какого это языка?» Я не помню, был ли у меня свой стиль, и если был, то где его теперь искать?

В рекламе и в литературном переводе есть понятие «делать одну руку». Скажем, копирайтер, который раньше «вел» бренд, слинял, а ты пролистываешь подборку его текстов, просматриваешь его ролики, чтобы вышло похоже, чтобы потребитель узнал знакомую интонацию и не перепутал Лексус с Нексусом или Тампаксом. Когда роман переводишь с кем-то пополам, тоже друг друга перечитываешь, а не то постучится в дверь «девушка в красном hoody», а волк ей томно ответит из постели: «Вы вообще кто? Я впервые вас вижу».

Мне в сентябре в пору перечитывать свои старые посты (не факт, что придутся впору), чтобы делать «с собой одну руку», притвориться собой прежней. Я начну с очень коротких текстов, простых предложений, чтобы никто ничего не заметил. Говорят, однажды научившись плавать, человек никогда уже не утонет. В спортшколе я специализировалась на баттерфляе. На воде я его воспроизвести не могу, но при разговоре до сих пор вовсю машу руками, поэтому собеседники сразу догадываются, что баттерфляй – мой фирменный стиль. Только я им не плаваю – я им пишу. Ура, нашелся!
Tags: В мире Маш
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 27 comments