March 20th, 2011

Что может быть надуманнее жизни


Одиннадцать лет назад я отправилась в роддом со сборником Виана, из которого тогда переводила. В одну палату там помещали трех подряд родивших, и моей случайной соседкой оказалась Лена Брагинская, переводившая Виана из того же самого сборника. Она очень обрадовалась такому соседству, потому что родила стремительно и не успела захватить с собой книжку. Мы сблизились с той легкостью, которая бывает только в детстве, или же во всяких неожиданных местах, вроде роддомов и штрафных изоляторов. Впоследствии, так и не решившись переводить Belle du Seigneur, я перепоручила ее именно Лене Брагинской.

 

Впрочем, жизнь не терпит избыточных совпадений, так что третью роженицу к нам подселили “левую”, с немецкой кафедры, переводчицу Брехта.