May 19th, 2011

Фамильная двойственность

По-моему, ничто так не украшает переводчика, как двойная фамилия! А получилось так: я только что вышла замуж, была в процессе смены документов и переводила ранний роман Виана, изобилующий неприличными сценами. Костя сказал: "Подпиши перевод девичьей фамилией. Родителям будет приятно". А папа предложил: "Опубликуй уже сразу под новой фамилией. Муж будет очень горд". С тех пор я и печатаюсь под двойной фамилией, чтобы всех своих близких радовать одновременно.