August 21st, 2012

Belle du Seigneur вышла по-русски (в переводе Лены Брагинской)

escucha_mi сообщила радостную новость. В продаже появился русский перевод Belle du Seigneur. Этот роман я мечтала перевести много лет. Жизнь сложилась так, что его перевод я в итоге перепоручила своей подруге Лене Брагинской ( braginya), с которой мы познакомились при экзотических обстоятельствах. Лена совершила героический поступок: объем книги -- 40 авторских листов. На мой взгляд, это лучший роман о любви, написанный по-французски в 20-ом веке, лучший французский роман о еврействе, и уж точно никто лучше Коэна не умеет писать эротические сцены. Вот моя рецензия. Очень много личного для меня связано с этим романом. Главное пробраться через первые сто страниц, а дальше уже пойдет на одном дыхании.
Перевод несколько лет пролежал в столе, а теперь, наконец, прорвался к читателю. Леночка, мои поздравления!!! Все хорошо, что хорошо кончается.