March 8th, 2013

Выпуск N

Приготовьтесь, N – это не буква, а ударный батальон. У меня такое ощущение, что они все сговорились. Сегодня в нашей программе сразу несколько литературных дневников, которые можно просто читать подряд, как книжку.

N is for nu57
Один из тех умных, уютных блогов, где вас непременно накормят чем-то занятным – от собственных переводов (чего стоит хотя бы "Damn, if a frog would eat an ant?" - One ant has asked, and off he went.) – до… а вот даже не знаю, что именно выбрать – все достоинства этого дневника не перечислить и на пальцах не объяснить, берите все, что под руку попадется – не промахнетесь.

N is fornikolov
Наш сосед ничего никогда не выдумывает – он действительно так живет

N is for neivid
Большинство из вас этого автора, несомненно, знают и любят, но это же не повод ее оставлять без десерта не включать в каталог, потому что я ведь тоже ее знаю и люблю. Вика из тех редких людей, кого не портят ни слава, ни шапочка для купания. И если она когда-нибудь получит Нобелевскую премию, то Вика,  с тебя шоколадка все равно будет так же строго работать над каждым словом – я вам это обещаю.

N is forneformat_ya
Кира пишет о людяхрассказы и этюды из жизни. Не всегда понятно, рассказ перед тобой или этюд, да и неважно. Она просто очень здорово пишет.

N is for nastik
Дневник литературного переводчика, о книгах, которые вышли, и тех, которые в работе.

N is for nadinefrancaise
Надя скромно называет своей дневник "дневником французской домохозяйки", но некоторые и о котах умеют писать особенно

N is for ninas
Надо бы мне как-нибудь сделать отдельный выпуск о наших замечательных соседях. Соседка Нина, например, сомелье. Профессия редкая, но, согласитесь, исключительно ценная!