trousse = связка, набор, пенал со школьными принадлежностями...
utnapishti недавно писал о ложных друзьях trousseau и трусы, приводя в пример «вышла замуж без trousseau» (ср. «вышла замуж без калош»). По забавному совпадению, моя дочка, пересказывая книжку про девочку, которая пошла в школу, сообщила, что у этой девочки были трусы на молнии, и она туда складывала карандаши и ластики. Этимологически трусы восходят к trousers, а оттуда к кельтской одежде, а trousseau и trousse – к латинскому корню с идеей кручения, то есть ничего общего между ними нет, однако глаголы trousser и retrousser, обозначающие задирание, в том числе юбки, причем все с той же идеей кручения или закатывания, в одном из своих значений тоже весьма легкомысленны. Эти глаголы любил Брассенс. По памяти вспомнились два примера:
Moi j'ai pris la peine
De le retrousser,
Le jupon d'Hélène,
Moi qui ne suis pas capitaine,
Et j'ai vu ma peine
Bien récompensée...
Я не поленился задрать (шерстяную) юбку (простолюдинки) Элен, хотя я вовсе не капитан, и был вознагражден за свои усилия... Песня перекликается со знаменитой песенкой про простолюдинку, которую три капитана дразнили из-за ее грубых башмаков.
Et gloire à don Juan d'avoir osé trousser
Celle dont le jupon restait toujours baissé !
И слава Дон Жуану, который посмел задрать юбку, которая всегда была опущена (лишив невинности очень некрасивую девушку). Мотив лишения невинности – и в девочковом, и в мальчиков варианте – у Брассенса встречается часто, и в данном случае это символической действие передается именно глаголом trousser.
Вполне возможно, что у Брассенса этот корень еще встречается. Может быть, sova_f подскажет другие примеры?
***
Задумывались ли вы над коннотациями разных предметов одежды? Взять хотя бы неизменное восхищение носителей языка словом «трусы». Почему трусы – это смешно, а шарф – не смешно? То, что прячут под шарфом мужчины, тоже ведь отличается от того, что скрывается под шарфом у женщин, хотя, конечно, не столь разительно, как в случае с трусами? С другой стороны, самая смешная одежда после трусов – носки, а они ведь ничего интересного не прячут. Тем не менее, носки смешнее шарфов, и даже, пожалуй, смешнее лифчиков, замыкающих тройку лидеров (согласны?). Четвертое место, скорее всего у калош, а пятое – у перчаток. Возможно, калоши и перчатки могли бы даже потеснить лифчики, но не носки. Галстук может быть смешным от случая к случаю, шапка – если она ушанка, сапоги – разве что на поручике Ржевском, а вот колготки и рубашки смешными почти не бывают. Какая несправедливость! Отчего колготк не играет в хоккей?
Какие из этих слов кажутся вам смешными? (можно выбрать несколько)
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →