MarBLe_MELon: Близко к тексту (sumka_mumi_mamy) wrote,
MarBLe_MELon: Близко к тексту
sumka_mumi_mamy

Category:

Ошиблись названием

Мой любимый квебекский режиссер Дени Аркан в моем любимом фильме «Вторжения варваров» появляется ненадолго в кадре к образе профсоюзного мафиози под лозунгом «Квебек силен профсоюзами». Квебек однако же силен не только профсоюзами, но и творческим подходом к переводу названий известных кинофильмов.
Попробуйте угадать,
1) Какой фильм братьев Коэнов вышел в квебекский прокат под названием «Ошиблись человеком»?

Если эта загадка кажется слишком простой, то можете ли вы ответить,
2) Какой фильм Вуди Аллена скрывается под названием «Согласия и разногласия»?
3) Какой фильм Сиднея Поллака скрывается под названием «Наши самые прекрасные годы»?
4) Какой фильм Харолда Рамиса скрывается под названием «День без конца»?
5) Какой фильм Джеймса Брукса скрывается под названием «В горе и в радости»?
Tags: Кинодразнилки, На стыке культур
Subscribe

  • Вопрос о классической профессии

    Наша дочь неожиданно задумалась о профессии инженера. Для человека ее склада ума это вполне логично. Неожиданность в том, что в нашей семье инженеров…

  • Ассоциация?

    Эта фотография, сделанная в теплой компании в дождливый вечер, то ли освещением, то ли ракурсом очень нам что-то напоминает, но не можем вспомнить…

  • В саду у Сьюза

    Некоторые самые любимые мои переводы – те, что никогда не выходили официально, и в первую очередь – «Кот в шляпе», которого…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments

  • Вопрос о классической профессии

    Наша дочь неожиданно задумалась о профессии инженера. Для человека ее склада ума это вполне логично. Неожиданность в том, что в нашей семье инженеров…

  • Ассоциация?

    Эта фотография, сделанная в теплой компании в дождливый вечер, то ли освещением, то ли ракурсом очень нам что-то напоминает, но не можем вспомнить…

  • В саду у Сьюза

    Некоторые самые любимые мои переводы – те, что никогда не выходили официально, и в первую очередь – «Кот в шляпе», которого…