MarBLe_MELon: Близко к тексту (sumka_mumi_mamy) wrote,
MarBLe_MELon: Близко к тексту
sumka_mumi_mamy

Category:

Антонимы: два вопроса к almony (и другим экспертам)

Одеваться и раздеваться – строгие антонимы, с этим никто спорить не станет. Скромно и нескромно – тоже строгие антонимы. Если составить два, казалось бы, противоположных по значению словосочетания скромно одеваться и нескромно раздеваться, окажется, что они, на самом деле, не антонимичны. Вот попробуйте поменять их местами в этих контекстах:
1) В ту осень она особенно скромно одевалась.
2) Пока она нескромно раздевалась, он не сводил с нее влюбленных глаз.
Вероятно, все это из-за того, что одеваться здесь вовсе не глагол. Поймала себя на том, что половину терминов уже не помню. Он адъективизируется что ли? almony, ты ведь знаешь, есть ли официальный термин для потери глагольности?
А еще недавно поймала себя на том, что авторитетным тоном говорю дочке:
«Юбка надевается через голову!» (А почему, кстати, через голову? Потому что через ноги вульгарно? Это уже не к almony вопрос, разумеется.) Экспертов я хотела спросить, как называется официально такая конструкция? Поучительное наклонение? Во французском языке она часто встречается: Сela ne se fait pas ! Cela ne se dit pas ! Cela ne se porte pas ! А вот по-английски у нее другие поверхностные манифестации, в смысле, она еще противнее: We don't do that!
Диалог у нас с дочкой, кстати, вышел отличный.
Я: «Юбка надевается через голову!»
Дочка (застряв в юбке головой): «Ой, не надевается
Заметьте, надевается и не надевается здесь не антонимы.

Что может быть двусмысленней приставки:
недорасти-перерасти строгие антонимы
недодумать-передумать по смыслу связаны слабо
а недоспать-переспать, в некотором смысле, вообще синонимы!


Tags: proFUNация
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 42 comments