Винни-Пух был певцом широко профиля: он сочинял вопилки, сопелки, кричалки, пыхтелки. И все-таки один необычайно ценный жанр он обошел своим вниманием. Этот дивный жанр по-английски зовется bussong (автобусная попевка). Басонги поют хором в автобусе по дороге на школьную экскурсию. Для них характерна бравурность, повторяемость и злостное, намеренное отсутствие всякой логики. Вот, например, очень характерный басонг
По-русски это бы звучало примерно так
Басонги условно можно было бы разделить на бесконечные и конечные.
Бесконечные бассонги строятся по принципу «купи слона». В каждом куплете содержится приглашение к следующему, точно такому же. Нередко, куплеты связаны с пересчетом предметов или существ, и почему-то еще в них очень часто фигурируют слоны. Цыплят считают по осени, а слонов – круглый год, особенно в автобусах.
Un éléphant, ça trompe, ça trompe (Один слон – это так обманчиво)
Un éléphant, ça trompe énormément (Один слон – это ужасно обманчиво)
La peinture à l'huile (Рисовать маслом)
C'est bien difficile (Очень сложно)
Mais c'est bien plus beau (Зато выходит красивее)
Que la peinture à l’eau (Чем акварелью)
Deux éléphants, ça trompe, ça trompe (Два слона – это так обманчиво)
Или вот еще пример:
Un éléphant qui se balançait (Один слон раскачивался)
Sur une toile d'araignée (В паутинке)
Trouva ce jeu si intéressant (И ему эта игра так понравилось)
Qu'il alla chercher un deuxième éléphant (Что он пошел за вторым слоном)
Deux éléphants qui se balançaient (Два слона раскачивались...)
Конечный бассонг – гуманнее. Там идет обратный отсчет. По этому принципу строится, например, история десяти негритят или пяти мартышек. Дойдя до нуля, песенка замолкает. Проблема в том, что при желании ее можно закольцевать:
99 bottles of beer on the wall, 99 bottles of beer.
Take one down and pass it around, 98 bottles of beer on the wall.
98 bottles of beer on the wall, 98 bottles of beer.
Take one down and pass it around, 97 bottles of beer on the wall.
…
1 bottle of beer on the wall, 1 bottle of beer.
Take one down and pass it around, no more bottles of beer on the wall.
No more bottles of beer on the wall, no more bottles of beer.
Go to the store and buy some more, 99 bottles of beer on the wall.
Винни-Пух был певцом широко профиля: он сочинял вопилки, сопелки, кричалки, пыхтелки. И все-таки один необычайно ценный жанр он обошел своим вниманием. Этот дивный жанр по-английски зовется bussong (автобусная попевка). Басонги поют хором в автобусе по дороге на школьную экскурсию. Для них характерна бравурность, повторяемость и злостное, намеренное отсутствие всякой логики. Вот, например, очень характерный басонг
По-русски это бы звучало примерно так
Помнится, мы возвращались из туристического похода, и заняли своей группой весь автобус. То есть чужих не было и не намечалось ;) Ох, как мы там отрывались! Пели все подряд, например, "Ты скажи, ты скажи, че те надо, че те надо, может дам, может дам, че ты хошь"...
http://filmelita.com/forum/topic_1458/22#post-18242
http://okky-smile.livejournal.com/11736.html
American classics from old Lamb-Chops show is
This is the song that never ends
Yes, it goes on and on, my friend.
We started singing it not knowing what it was,
And now continue singing it forever just because
This is the song that never ends...
A kakoi sochnyi russkii termin poluchilsya - "Басонг" - hot' dissertatsiyu pishi:)
P.S. Ya ne sovsem prava - "bus songs" est' (eto u menya ili deti nepravil'nye, ili ih avtobusy:) - no oni skoree chastnyi sluchai obschego zhanra "songs that get on your nerves"...
Edited at 2012-10-10 06:15 (UTC)
А термин я первый раз услышала в Австалии в 1988-м году. Мы ехали из одного театра в другой и все стали хором петь про трех слепых мышек, "как на школьной экскурсии" Точнее было бы это назвать field trip song, потому что по дороге в школу никто не поет :)
Предлагаю название "попутная"!